Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Journal du livre
12 septembre 2013

Le plaisir des langues extra-terrestres....

Dans « Dieu reconnaîtra les Martiens «, les extra-terrestres parlent, soit leur langue natale, qui est incompréhensible, soit un « terrien « avec accent, cet accent lui-même étant particulier pour chaque peuple mais qui peut être riche de toutes sortes de nuances, que seuls les Terriens de l’histoire sont capables de discerner. Au final, on ne sait trop à quoi ressemble l’accent des extra-terrestres lorsqu’ils parlent le « terrien «, de même qu’on ignore la langue « terrienne «, on ne sait si c’est de l’anglais ou un mix de toutes les anciennes langues terriennes, le livre étant écrit en français.

Dans mes remerciements, avant que l’histoire ne débute, je mentionne une aide pour la traduction :

« ....Ma reconnaissance va aussi à la fameuse linguiste de Skola, la charmante, drôle et indispensable Professeur Julitta Everild Frideswide, sans laquelle je n’aurais su retranscrire la langue martienne ni la langue plutonienne, que plus personne ne pratique de nos jours...»

Puis les accents des extra-terrestres se voient décrits tant bien que mal, on comprend alors que ces accents sont variables et compliqués :

«...poussant leurs habituels gémissements ineptes, au bruit de cuillers qui râclent le fond d’un pot de confiture, incapables qu’ils étaient de s’exprimer en langue terrienne...» ( Ici il s’agit d’employés martiens d’un hôtel ).

«...Il avait remarqué que l’autre pratiquait à merveille sa langue, alors qu’il aurait du produire ce son étrange qui ressemblait au grincement d’un bâton de craie sur un tableau noir...» ( Dans un rêve, Paloma discute avec un « Martien des temps d’avant «...)

Paloma regarde un film martien :

« ... C’était un film en noir et blanc et en version originale martienne sans sous-titres, et  Paloma s’aperçut qu’il ne comprenait plus le martien, dont le son rappelait ici celui de la neige crissant sous les semelles....»

Et voici le langage martien typique :

« ...- Dydw i ddim yn siarad ac nad ydych ar hyn o bryd cwrdd...»

Angelos, le Rams, fils de Rams ( hybride Terrien/Martienne ), et père de Rainbow ( père supposé, car Rainbow se révèle ne pas être une Rams ), pendant son agonie, parle un langage mitigé :


«....- Tas ir.... gentille... redzēt manu.... me voir... Rain’...»


L’aspect de certains extra-terrestres diffère peu de celui des Terriens et donc c’est à leur accent qu’on les reconnait :

«...On ne distinguait que difficilement les Terriens des autres. Les Plutoniens avaient encore un léger accent caractéristique ( leurs « r « et leurs « f « sonnaient comme le « la « le plus grave d’une harpe ), mais ils s’habillaient et se coiffaient comme nous depuis des siècles...»

«...Elle avait l’accent de Pluton, ces « m « qui sonnaient comme des coups de klaxon...»

«...Une voix masculine, à l’accent plutonien ( les « R « prononcés comme lorsqu’on mâche des épinards hachés ) en off...»

Quant au chanteur Mashimi, il parle en terrien et traduit parfois en plutonien, pour son public venu de toutes les planètes :

«...Il parlait terrien et traduisait aussitôt en plutonien. Sa voix était solide et tonnait.
- Bonsoir, j’espère que vous vous amusez bien et que vous vous sentez heureux...( Hi, Natumaini kufurahia vizuri na wewe kujisikia furaha ..)...»

Les Vénusiens, ont un langage bien spécifique, que le méchant Yanou sait parler :

«...Juste devant eux, trois Vénusiens taillaient le bout de gras avec turbulence :
     - Un involucre de dataine ligne le guilleri....
     - Mais la gambille mandroure ! Ah ah ah ah !....»

Yanou sait comprendre et parler le Vénusien, ce qui lui permet de s’enrichir ( il est livreur de poulets dans toute la galaxie ), mais il n’en est pas moins raciste :

«....- Ce sont surtout les Vénusiens qui puent. Je connais bien cette pestilence, chaque fois que je livre des poulets ici, c’est le truc qui me dérange. Ils ont une haleine toute pourrie... On se demande ce qu’ils mangent...
      - Ben... Tes poulets... «

langues

 

" ... Dans son enfance, l'auteur avait toujours été fasciné par les langues étrangères. Il avait inventé un langage à lui tout seul qu'il s'amusait à parler à table, en famille, ce qui agaçait tout le monde. Cependant, son entourage finit par comprendre certaines de ses locutions bizarres et même à employer parfois un ou deux mots de ce langage à usage unique. Plus tard, l'auteur étudia plusieurs langues, il obtint toujours d'excellentes notes en langues étrangères au lycée, et en voyageant il s'aperçut, y compris en Hongrie ou au Danemark, qu'il saisissait assez vite quelques mots courants, quelques tournures de phrases, pour s'exprimer de façon sommaire, ce qui amusait toujours ses hôtes. Il étudia même la langue chinoise pendant trois ans, à l'aide de cours par correspondance et d'un ami étudiant chinois, et sut écrire des phrases en caractères chinois.... "

Publicité
Publicité
Commentaires
Catégories
Publicité
Journal du livre
Derniers commentaires
Visiteurs
Depuis la création 1 940
Pages
Archives
Publicité